Take out the trash

Want khổng lồ improve this question? Update the question so it's on-topic for aaaarrghh.com Language và Usage Stack Exchange.

Closed 5 years ago.

Bạn đang đọc: Take out the trash

I know the differences in the meaning of word "trash" & "garbage" but how about "take out the trash" vs. "take out the garbage"?Can both these expressions be used interchangeably? What is the difference in meaning if any?

It is legitimate to use these terms garbage & trash interchangeably in American aaaarrghh.com:



1.1 A thing that is considered worthless or meaningless:



1.0 chiefly North American Discarded matter; refuse.

Xem thêm: Amd Surface Format Optimization Là Gì ? Mẹo Tận Dụng Sức Mạnh Tối Đa Của Card Đồ Hoạ

ODO American aaaarrghh.com

In many contexts, garbage might have sầu a unique meaning as the etymologies imply:


"refuse, filth," 1580s; earlier "giblets, refuse of a fowl, waste parts of an animal (head, feet, etc.) used for human food" (early 15c., in early use also gabage, garbish, garbidge ), of unknown origin; OED says probably from Anglo-French "lượt thích many other words found in early cookery books." In its sense of "waste material, refuse" it has been influenced by & partly confused with garble (q.v.) in its older sense of "remove refuse material from spices;" Middle aaaarrghh.com had the derived noun garbelage but it is attested only as the action of removing the refuse, not the material itself.

Perhaps the aaaarrghh.com word originally is from a derivative sầu of Old French garbe/jarbe "sheaf of wheat, bundle of sheaves," though the sense connection is difficult. This word is from Proto-Germanic *garba- (cognates: Dutch garf, German garbe "sheaf"), from PIE *ghrebh- (1) "to lớn seize, reach" (see grab (v.)).

"In modern American usage garbage is generally restricted khổng lồ mean kitchen & vegetable wastes" . Used figuratively for "worthless, offensive sầu stuff" from 1590s. Garbage can is from 1901. Garbage collector "trash man" is from 1872; Australian shortening garbo attested from 1953. Garbology "study of waste as a social science" is by 1976; garbologist is from 1965.


late 14c., "thing of little use or value, waste, refuse, dross," perhaps from a Scandinavian source (compare Old Norse tros "rubbish, fallen leaves và twigs," Norwegian dialectal trask "lumber, trash, baggage," Swedish trasa "rags, tatters"), of unknown origin.

Source etymonline.com, Emphasis mine.

When the distinction is needed, garbage is much more likely khổng lồ be used in reference khổng lồ food waste specifically. Trash may include food waste, but tends to a more generic reference. The distinction becomes important for households that separate refuse for processing in various ways:

Bài viết liên quan