FUCK OFF LÀ GÌ

Share:

Mọi tín đồ gần như chỉ phát âm FUCK trong tiếng Anh là chửi thề và lên nệm, dẫu vậy lại phân vân một còn mặt khác của chính nó là FUCKING – dùng để nhấn mạnh/ vấp ngã nghĩa. Từ này được dung siêu rất nhiều trong văn uống nói thường ngày của bạn nước ngoài. Xem nội dung bài viết tiếp sau đây của Otuyệt. TV nhé


Mới thì thầm với cùng một nhỏ nhắn vào facebook. Bé ấy bảo các bạn ấy ghi vào bài ở trường tự “FUCKING PERFECT” và bị thầy giáo mắng là lỗi lỗi, mất nết =.= Hôm trước, bản thân đã từng có lần post nghĩa của tự FUCKING PERFECT trong tiếng Việt là CHUẨN KHÔNG CẦN CHỈNH hoặc dung từ bỏ ‘đời thường’ không dừng lại ở đó là CHUẨN VÃI. Mọi fan mọi chỉ hiểu FUCK trong giờ đồng hồ Anh là chửi thề và lên nệm, cơ mà lại băn khoăn một còn mặt khác của chính nó là FUCKING – dùng để làm nhấn mạnh/ xẻ nghĩa. Từ này được dung siêu không hề ít vào văn uống nói thông thường của người nước ngoài.

Bạn đang đọc: Fuck off là gì

Điển nghe đâu FUCKING PERFECT – fucking bổ nghĩa cho từ bỏ “hoàn hảo” – hoàn hảo nhất mang đến khôn xiết, chđọng chẳng nên là chửi. Hagiống như trong cỗ flặng Die Hard 5 new chiếu vừa rồi, xuyên suốt cỗ fyên ổn Bruce Willis đã nói câu “I’m FUCKING on vacation” – Tao đã đi nghỉ đấy, fucking ở chỗ này nhấn mạnh vấn đề cho vế sau “on vacation”. Không đề nghị từ bỏ điển ra nghĩa nào thì trường đoản cú đó sẽ bắt buộc thực hiện đồng nhất nghĩa điều đó, trong văn nói của người quốc tế, chúng ta có thể ghép trường đoản cú tuỳ hứng, với một từ đi trong 1 ngữ cảnh nhất thiết như thế nào đó hoặc ghép với 1 từ khác thường ra 1 nghĩa hoàn toàn không giống nghĩa nơi bắt đầu ban sơ (nghĩa vào từ bỏ điển).

FUCK được sử dụng không ít, với nó cũng nhiều nghĩa vào một ngữ cảnh như thế nào kia hoặc ghnghiền và một từ / các từ.

- GO FUCK YOURSELF = get lost: thay đổi đi, phắn đi, xéo đi. Trong fyên X-Men First Class, người sói cũng đã nói cụm tự này Lúc Xavier và Erik mang lại tra cứu anh ta giúp sức.

- WHAT THE FUCK? = What (in) the devil? = What (in) the dickens? = What the hell? = What the shit? = What has happened? = What?

- FUCK LIKE BUNNIES: nếu như bạn nói 1 người nào đó “fuông xã lượt thích bunnies” ý nói bọn họ “mắn đẻ” (ý bảo sinch nhiều con)

- FUCK (SOMETHING) UP = damage something: hủy hoại, phá huỷ

- FUCK UPhường SOMEBODY/ FUCK SOMEBODY UP. = harm somebody: hãm hại ai đó

= make someone upset: làm cho ai kia bi tráng bực

- FUCK ALL = nothing/ zero.

Xem thêm: Damn Girl Là Gì - Damn Trong Tiếng Tiếng Việt

e.g. I did fuông xã all but still passed = Tôi chẳng làm cái gi cả mà lại vẫn được qua đó thôi

- FUCK OFF = go, get out of here, get lost, take off.

e.g. That rude driver told me lớn fuchồng off = Tên tài xế thô lỗ cơ đã bảo tôi phới đi.

- FUCK THAT NOISE = that is not a good idea = down with that plan.

e.g. How about using this car? Fuông xã that noise, we had better sell it for money = Hay là lấy xe cộ khá này xài luôn đi? Tầm phào, buôn bán quách đi rước tiền xuất xắc hơn chứ đọng.

- FUCK UPhường = make a mistake, cause an error, make a booboo, screw up, ruin

e.g. If you fuông chồng up, don't worry - but learn from your mistakes = Dù phạm sai lạc cũng chớ lo ngại – mà lại hãy học từ mọi sai trái của bạn

- FUCKED BY THE FICKLE FINGER OF FATE = feel that luck is against you; cheated by fate : trớ trêu

- FUCK ME: Dùng nhằm biểu đạt khi chúng ta thấy lắp thêm nào đó khiến quá bất ngờ Hoặc là khiến ấn tượng

- FUCK AROUND: có tác dụng cthị xã ruồi bu kiến đậu, tầm giá phạm thời gian, nhỏng dã tràng xe cộ mèo hải dương đông

e.g. Will you stop fucking around? (Mày tất cả thôi làm cho chiếc chuyện con ruồi bu loài kiến đậu đó tốt không?)

- FUCK SB AROUND: làm phiền hậu, làm tốn thời gian của ai kia, phá bĩnh họ

e.g. Don't fuông chồng me around, Ok? (Mày chớ gồm phá tao nữa được không?)

- FUCK SB OVER: bạc đãi, quấy rầy và hành hạ ai

e.g. They'll just fuông chồng you over if you let them. (Mày cứ để yên ổn vậy, bọn chúng nó đang hành hà, bạc đãi ngươi hoài luôn đấy)

- FUCK OFF: Biến mày! Cút mày!

-FUCK SB UP: phá lỗi, làm cho hư ai đó

e.g. Heroins fuông xã hyên up: Ma túy phá hư cuộc đời anh ta.

- FUCK STH UP: có tác dụng lộn xộn, rối tung lên

e.g. I'm scared of fuông chồng things up. (Tôi hại làm phần đông thứ rối tung lên)

- FUCK WITH SB: Làm pnhân từ ai đó, khuấy rối ai đó

e.g If I were you, I wouldn't fuck with Robin. (Nếu tôi là Cô, tôi sẽ không còn dính theo đuôi anh Robin nữa)

Bài viết liên quan